書名:菊次郎與佐紀 Kikujirou to Saki
作者:北野武
譯者:陳寶蓮
出版社:遠足文化事業股份有限公司
國際書碼ISBN 978-986-88265-1-9
出版日:2012.6.1
佐紀
*我想起小時候的玩伴,現在不是工人、計程車司機,就是黑道的小弟。他們和我哪裡不同?沒有。不,只有母親不同
*另一方面,心裡也有這個聲音。小武,你不是想做只有自己能做的事嗎?那是什麼?每天袒露肚皮睡到中午,別說是小時候夢想的棒球選手,就連演員都會做不成。那麼,只有我能做的事情是什麼?怎麼想也想不出來,但我願意向這個未知的事務挑戰
* 後來,我被警方逮捕時。她放話說:要求刑的話,就判死刑吧!發生摩托車意外時,她說:死了也好。言語刻薄如昔。我很生氣,打電話問她什麼意思,她竟然理直氣壯回答:不那樣說,世人不會甘休呀
*她的眼睛、耳躲、腿腳都退化了,只有嘴巴還是那麼犀利
菊次郎
*我生平第一次知道,平常愛擺架子的傢伙,一旦失態、出醜,特別好笑,那是笑話的基礎。從當時全家人鴉雀無聲到放聲大笑之間,有如世界停止的氣氛,那個感覺,無疑是我搞笑的原點
*總之,老爸比別人加倍害羞又膽小,如果不喝酒,想說的話根本不敢開口。可是一旦發飆,就無法對付。他是那樣的人。在我生長的東京舊市區,那種類型的男生很多
北野佐紀女士過世
*母親和我真的很像,從說話語氣到眼神。不過,實在太像也麻煩
北野 大
*鄰居都戲稱母親「博士」。真的很依賴她,她隨時不忘關懷別人,相信「沒人收禮會生氣」,一有機會,就送些合宜的禮物讓大家高興
****************************************************
親情永遠是道難解的謎
身上流的血液,是愛、是恨。
是一輩子的枷鎖卻也是最可靠的避風港
矛盾吧
留言列表