close

IMG_7062  

書名:烈酒一滴 A drop of the Hard Stuff

作者:勞倫斯‧卜洛克(Lawrence Block)

譯者:易萃雯

出版社:程邦文化事業股份有限公司

國際書碼ISBN 978-986-120-970-8

出版日:2011.8.30

心得:作者很幽默XD,然後我看不懂到底推理的點在哪裡,看翻譯的書~我常常都記不起來誰是誰,誰被殺了? 導致我看的混亂不已

        作者是知名的推理小說家,雖然我不認識他...或許別本也很好看吧(握拳)

        我是從個人意見的推薦,買下這本書。每個人的喜好口味不一樣........

         酗酒的人真的很恐怖,完全失控..........

        沒酒品、發酒瘋的,總是讓人逃之夭夭

       

*在這一杯酒與下一杯之間,橫亙著綿長的時間

*平靜祈禱文:主啊,請賜給我平靜,能接納我無法改變的事,請賜給我勇氣,能改變我可以改變的事,請賜給我智慧,讓我能分辨這兩者的不同

*佛陀說的:人類不快樂的源頭,都是來自不滿現狀

*我有個阿姨得了阿茲海默症,她生命中的最後10年都在療養院裡---她的腦子、她的個性,以及所有讓她保有人性的東西,都被這個病魔慢慢的腐蝕掉了

*感謝神再度賜與我清醒的一天

*重點不在你喝什麼,重點是喝酒在你身上搞出什麼名堂

 *人沒辦法同時保持酣與清醒的狀態

*吸食大麻的後遺症卻是幽微難辨。大麻入鼻以後,其實不會有事。重點是,你整個人生都會卡在那裡,動彈不得

*他開始發現自己酗酒毀掉的其實是他所有的人際關係,而他不管做什麼或什麼都不做,都讓他成為了不定位的情緒大砲,在他疾疾墜落的生命之船四處亂撞,毀掉所有靠近船隻的東西

*written in the stars:英文俗語,意思是老天注定

*在我喝酒的時日裡,宿醉不是最糟的事,失去意識還更要糟糕,醒轉時才發現自己的記憶出現巨大缺口,原來腦子一直缺席,只是靠著我身體其餘的部分在東奔西跑,開車辦事還有踩煞車。發酒瘋則有更糟,我會在醫院醒來,發現全身都給套上緊身衣,而更加微妙的改變則是我整個人日復一日的消蝕--那絕對要比宿醉來得更糟

*你知道明天你還要面臨什麼嗎? 又一個需得保持興醒的日子。其實光做到這點就是很大的成就

*說穿了,戒酒靠的就是過一天算一天,無須做長遠打算,不過如果你天天都做到的話,就可以達到長久清醒的目標。你知道要怎麼做才能體悟這當中難以捉摸的差別嗎? 怎麼做? 別喝酒,他說,而且也別死掉

*一連串的巧合帶來最好的結果。

*後來我參加戒酒聚會,發現很多人講的故事都有一個共通:搬家。這人搬到加州,是因為紐約帶來問題,然後他又搬到阿拉斯加,因為加州帶來問題。其實說穿了,他自己就是問題來源。不管搬到哪哩,他都在現場 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ashley5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()